10 Words English Speakers Are Missing Out On

Uh um eh. We often find ourselves tripping on our words. This inability to articulate our thoughts can be the unfortunate side effect of nerves when addressing a crowd, discomfort talking to a stranger, or tiredness after a late night. However, it’s not always our fault at all. In fact, the English language is missing some words to succinctly describe a situation or feeling. Below is a list of just 10 of these words in foreign languages that efficiently express sentence-long concepts in English. Fun fact: the concepts that the English language doesn’t have words to describe are often unpopular, unaccepted or previously non-existent in our culture, which reveals how critical a role culture plays in language evolution. You may not want to integrate these words into your daily English conversation, but they are perfect for trivia or an icebreaker and they shed light on the power of language to provide speakers with the agency to voice thoughts.

1. German: kummerspeck

Ever drown your sorrows in chocolates after a heartbreak or dive into a pint of ice cream after a cruel day at the office? If you have fallen victim to the emotion-induced indulgence and seen progress in your cookie pack instead of six-pack, you can probably relate to this word, which directly translates to mean “grief bacon.”

2. Japanese: wabi sabi

In English, we sometimes call things “perfectly imperfect.” The Japanese have eloquently expounded on this oxymoron by giving a name to the ability to find the beauty in flaws and to accept life’s cyclic nature of growth and decay. American singer Lana Del Ray’s “Young and Beautiful” asks “Will you still love me when I’m no longer young and beautiful?” and is therefore somewhat of an ode to this this subject matter.

3. French: seigneur-terraces

In Starbucks, you can always spot the people who haven’t bought a lot but are really just there to hang out, read a book, research for a paper, answer emails, or just kinda people watch. You know who you are. Well, the French have ingeniously come up with a word to describe these individuals who should owe rent to the coffee shop.

4. Italian: slampadato

The girl or guy at the party who is just a little bit too orange for comfort and definitely owns a membership to the tanning salon is perfectly described by this one word.

5. Mexican Spanish: pena ajena

Overhearing the silence after a colleague makes a bad joke to a group of coworkers or watching on as a woman in heels trips down the steps to the subway can cause you to cringe yourself. This discomfort born of others’ actions and the natural human urge to sympathize is described by this Spanish expression. While there was never a way to describe this feeling in English, kids today have come up with the phrase “second-hand embarrassment.” This goes to show how our language is evolving to fill holes that other languages filled long ago.

6. Russian: toska

Friend: “Are you okay?”

You: “Not really.”

Friend: “What’s wrong?”

You: “I don’t know.”

Such a conversation might ensue when you feel an emptiness or lack of fulfillment that can’t be attached to anything specifically. You might desire something without knowing what that something is.  We have all experienced it, but most of us bottle it up or sweep it under the rug, because it’s hard to communicate to those we trust and/or love. The Russians have crated a solution to this problem by having a word to describe this feeling.

7. Arabic: ya’aburnee

If you were assigned the task to write a paper analyzing Shakespeare’s Romeo and Juliet, this Arabic word, meaning the desire to die before someone else, because life without him or her would be too difficult, could prove useful.

8. Portuguese: saudade

When your child loses his or her favorite stuffed animal to the devastating toilet plunge, he or she is suffering from this feeling: a yearning for something or someone that has been lost.

9. Chinese: yuan bei

The deal you have been staffed to at your job, the deal whose pitch you spent sleepless nights writing, you ran by seventeen different superiors, you revised thousands of times, and you cried about more than you would like to admit, just closed. That inexplicable sense of pride in yourself and the perfection of your work is no longer inexplicable thanks to this Chinese word.

10. Korean: dapjeongneo

When you ask your significant other, “Does this piece of clothing make me look fat?” or “Do you even think I’m pretty/handsome?” There is only one acceptable answer. If you have ever been on the receiving end of those questions, you know that. This concept of there being a “correct” answer that a person has no choice but to give has its own recently added word in Korean but no English counterpart as of yet.

 

Works Cited:

https://www.theatlantic.com/health/archive/2014/10/more-languages-better-brain/381193/

http://mentalfloss.com/article/50698/38-wonderful-foreign-words-we-could-use-english

http://www.popsci.com/science/article/2013-01/emotions-which-there-are-no-english-words-infographic

https://www.google.com/amp/s/matadornetwork.com/abroad/20-awesomely-untranslatable-words-from-around-the-world/amp/

http://www.bbc.com/future/story/20170126-the-untranslatable-emotions-you-never-knew-you-had

https://www.google.com/amp/s/www.lingholic.com/15-untranslatable-words-wish-existed-english/amp/

Photo by Ben White on Unsplash